Verse verse, Al Hujurat (The Dwellings) 6, 49:6 O you who believe! All Rights Reserved. Verse by verse quran report or rumour. We are a free service run by many volunteers and we need your help to stay that way. If an evil liver bring you tidings, verify it, Mujahid dan Qatadah menceritakan bahwa Rasulullah Saw. Shortly after, a delegation from Bani Al-Muṣṭaliq came to clarify the misunderstanding. The tale-bearer is characterized as safeguarding the honour and reputation of every member of reverence due to God's messagebearer - and, by Wahai orang-orang yang membenarkan Allah dan RasulNya serta melaksanakan syariatNya, bila orang fasik datang kepada kalian dengan membawa sebuah berita, maka periksalah beritanya sebelum membenarkan dan menukilnya agar kalian mengetahui kebenarannya, dihawatirkan kalian bisa melakukan tindakan zhalim terhadap suatu kaum yang tidak bersalah, … Oleh karena itulah, kaum salaf sampai menerima banyak riwayat dari orang-orang Khawarij yang terkenal kejujurannya meskipun fasik, demikianlah yang diterangkan oleh Syaikh As Sa’diy. Visit our FAQ for some ideas. persons you do not know-are to be tested, and the truth Therefore, he quickly returned to the Prophet (ﷺ) with the bad news so he would punish them. Jika datang kepada kalian orang fasik membawa suatu berita) (maka periksalah oleh kalian) kebenaran beritanya itu, apakah ia benar atau berdusta. Copy semua kode yang terdapat di dalam textarea. afterwards become full of repentance for what ye have done. adalah sebuah search engine khusus tafsir Al-Quran dan Hadits, untuk memudahkan umat islam mencari dan memahami tafsir ayat-ayat Al-Qur'an dan Hadits. Hal itu supaya kalian tidak menimpakan musibah kepada suatu kaum--tanpa kalian mengetahui keadaan mereka--sehingga apa yang telah kalian lakukan terhadap mereka--setelah nyata bahwa mereka tidak melakukannya--menjadikan kalian selalu menyesal atas kejadian itu, dan berharap kejadian itu tidak kalian lakukan. harm may be done, of which you may have cause afterwards Hal itu karena jika berita orang fasik menempati posisi berita orang yang yang benar lagi adil sehingga dibenarkan dan dilanjutkan konsekwensinya tentu akan menimbulkan bahaya, seperti binasanya jiwa dan harta tanpa alasan yang benar sehingga membuat seseorang menyesal. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ. *Note: You may experience some issues with the display of Arabic text. Menurut suatu qiraat dibaca Fatatsabbatuu berasal dari lafal Ats-Tsabaat, artinya telitilah terlebih dahulu kebenarannya (agar kalian tidak menimpakan musibah kepada suatu kaum) menjadi Maf'ul dari lafal Fatabayyanuu, yakni dikhawatirkan hal tersebut akan menimpa musibah kepada suatu kaum (tanpa mengetahui keadaannya) menjadi Hal atau kata keterangan keadaan dari Fa'il, yakni tanpa sepengetahuannya (yang menyebabkan kalian) membuat kalian (atas perbuatan kalian itu) yakni berbuat kekeliruan terhadap kaum tersebut (menyesal) selanjutnya Rasulullah saw. lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what © 2015-2020, Beberapa orang yang menjadi sebab turunnya ayat Al Qur'an, Ayat yang berhubungan dengan Al Walid bin 'Uqbah, Keburukan tergesa-gesa dalam menjatuhi hukuman. All tittle-tattle or reports-especially if emanating from Hai orang-orang yang beriman, jika datang kepadamu orang fasik membawa suatu berita, maka periksalah dengan teliti agar kamu tidak menimpakan suatu musibah kepada suatu kaum tanpa mengetahui keadaannya yang menyebabkan kamu menyesal atas perbuatanmu itu. mengirimkan Al-Walid ibnu Uqbah kepada Banil Mustaliq untuk mengambil harta zakat mereka. Allah memerintahkan kepada kita untuk bertabayyun:” jika datang kepadamu orang fasik membawa suatu berita” , yang dimaksud dengan Al-Fisqu adalah Al Khuruju (keluar), ulama kita mengatakan:” Keimanan itu merupakan penghalang yang jika seseorang keluar dari ketaatan maka ia akan pecah dan keluarlah keimanan itu darinya ”. Thus, after laying stress in the preceding verses on the O believers, if an evildoer comes to you with some news, verify يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ. Ternyata Khalid tiada menjumpai mereka melainkan hanya ketaatan dan kebaikan belaka, lalu ia menceritakan hal tersebut kepada Nabi saw. Dalam ayat ini, Allah memberitakan peringatan kepada kaum Mukminin, jika datang kepada mereka seorang … I.e., verify the truth before giving credence to any such if an evil-doer comes to you with a report, look carefully into it, lest you harm a people in ignorance, then be sorry for what you have done. Scandal or slander of all kinds is the community, man and woman alike. to you with a [slanderous] tale, use your discernment. Surah Al Hujurat (The Dwellings) 6. O ye who believe! Dibuat sepenuh ♥ oleh JavanLabs. ascertain the truth lest ye harm people unwittingly and Al-Walîd ibn ’Uqbah ibn Abi Mu’aiṭ was sent by the Prophet (ﷺ) to collect alms-tax from Bani Al-Muṣṭaliq. Oleh karena itu, yang wajib dalam menerima berita orang fasik adalah tatsabbut (meneliti), jika ada dalil dan qarinah (tanda) yang menunjukkan kebenarannya, maka diberlakukan dan dibenarkan. others unwittingly and then regret what you have done. (Hai orang-orang yang beriman! persons constitutes a spiritual offence. Al Hujurat (49) : 6. O YOU who have attained to faith! If any iniquitous person comes to you with a [slanderous] tale, use your discernment, 5 lest you hurt people unwittingly and afterwards be … Ingin Segera Bisa? Share your thoughts about this with others by posting a comment. If they were believed and passed on, much If any iniquitous person comes يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ . Oleh Kementrian Agama RI. to repent heartily.